Alkitab ing Spanyol Anyar: Prestige Biyen

Pin
Send
Share
Send

Nglacak buku lan nylametake utawa mbangun kabeh perpustakaan minangka petualangan sing apik. Koleksi kita saiki digawe saka perpustakaan 52 kamar ing sangang pesenan agama lan kalebu bagean cilik nanging penting saka total sing disimpen dening Institut Antropologi lan Sejarah Nasional.

Asal-usul perpustakaan biara kasebut yaiku amarga kepinginan para Fransiskan pertama menehi pendhidhikan sing luwih dhuwur kanggo warga pribumi, uga kanggo ngrampungake para religius sing teka saka Spanyol kanthi prentah-prentah cilik.

Tuladhane sing kapisan yaiku Universitas Santa Cruz de TlatelolcoKajaba iku, kepinginan sawetara Fransisansaya sinau babagan kapercayan pribumi, kapercayan lan minat, mula ana ing pirang-pirang kasus ing upaya penyelamatan humanistik. Tlatelolco minangka jembatan sing migunani kanggo pendekatan iki. San Francisco el Grande, San Fernando, San Cosme, lan liya-liyane, kalebu omah ing ngendi akeh Franciscan nampa pelatihan sing ngrampungake sinau nganti dheweke ngakoni ing urutan kasebut.

Ing sekolah kasebut, kanggo warga pribumi, lan ing pertemuan umum, kanggo para pemula, rezim monastik uga dikelola kanthi kelas ing basa Latin, Spanyol, tata bahasa, lan filsafat, dikombinasikake karo katekisme lan liturgi. Kanggo nyengkuyung pasinaon kasebut, perpustakaan utawa toko buku, kaya sing diarani nalika semana, dikembangake kanthi karya-karya sing kasedhiya kanggo para siswa masalah dhasar lan aspek warisan budaya ing Donya Lawas.

Inventarisasi nyathet karya klasik Yunani lan Latin: Aristoteles, Plutarch, Virgil, Juvenal, Livy, Saint Augustine, bapak-bapak Greja lan sing mesthi ana tulisan suci, saliyane katekisme, doktrin lan kosa kata.

Perpustakaan iki, wiwit didegake, uga dikembangake kanthi kontribusi ilmu pribumi ing bidang kedokteran, farmakologi, sejarah lan literatur sadurunge Hispanik. Sumber liyane sing dadi pengayaan yaiku Impresi Meksiko, produk gabungan saka rong budaya kasebut, sing ditulis nganggo basa pribumi. Kosa Kata Molina, Psalmodia Christiana saka Sahagún, lan liya-liyane, ditulis ing Nahuatl; wong liya ing Otomí, Purépecha lan Maya, ditulis dening para pendeta Pedro de Cante, Alonso Rangel, Luis de VilIalpando, Toribio de Benavente, Maturino Cilbert, kanggo nyebut sawetara. Dipimpin dening Latinis hebat Antonio VaIeriano, asli saka Atzcapotzalco, sawijining badan penerjemah lan informan babagan budaya pribumi ngasilake drama agama ing Nahuatl kanggo nggampangake rekaman. Akeh karya klasik diterjemahake dening masarakat adat trilingual, nganggo basa Nahuatl, Spanyol lan Latin. Karo wong-wong mau, nylametake tradhisi kuno, njabarake kode lan kompilasi kesaksian bisa ditambah intensif.

Sanajan ana macem-macem larangan, sensor lan sita saka printer Meksiko, sing ditemtokake dening Mahkota, ana sawetara - kayata Juan Pablos - sing terus nyithak karya Franciscans, Dominikan lan Augustinians ing Mexico City lan, setya karo adat istiadat Ing abad kaping 16, dheweke adol langsung ing bengkel kasebut. Kita duwe utang produksi yen terus, sing ngasilake toko buku karo jinis karya kasebut.

Perpustakaan biara ora dibebasake saka masalah kelangan buku saiki amarga nyolong lan adol bahan bibliografi sawetara para wali. Minangka langkah perlindungan tumrap kerugian sing wis direncanakake, perpustakaan wiwit nggunakake "Fire Mark", sing nuduhake kepemilikan buku kasebut lan gampang ngenali. Saben biara ngrancang logo khas sing dibentuk meh mesthi nganggo huruf jeneng situs biara, kayata Franciscans lan Jesuits, utawa nggunakake simbol urutan kasebut, kaya dene Dominikan, Augustinian lan Carmelites, lan liya-liyane. Perangko iki ditrapake ing potongan ndhuwur utawa ngisor saka bahan sing dicithak, lan ora asring ing potongan vertikal lan uga ing njero buku. Merek kasebut ditrapake nganggo wesi panas-panas, mula jenenge "geni".

Nanging, kayane nyolong buku ing perjumpaan dadi asring banget, yen Fransiskan teka ing pontiff Pius V kanggo mungkasi kahanan iki kanthi surat keputusan. Mangkono, kita maca ing Keputusan Kepausan, sing diwenehake ing Roma tanggal 14 November 1568, ing ngisor iki:

Miturut apa sing wis dingerteni, sawetara sing apik banget nurani lan lara avarice, ora isin nggawa buku-buku kasebut metu saka perpustakaan sawetara biara lan omah saka pesenan Brothers Saint Francis kanggo kesenengan, lan tetep bisa digunakake, ing bebaya jiwane lan perpustakaan dhewe, lan ora rada curiga karo sedulur kanthi urutan sing padha; Kita, babagan iki, kanthi langkah sing kepincut karo kantor kita, sing pengin menehi obat sing cocog, kanthi sukarela lan ilmu sing diputusake, kita nemtokake saiki, saben wong sing padha gereja sekuler lan biasa ing negara apa wae, drajad, urutan utawa kahanan sing ana, sanajan padhang karo martabat episkopal, ora kanggo nyolong kanthi nyolong utawa kanthi cara apa wae sing dianggep saka perpustakaan kasebut utawa sawetara, buku utawa buku catetan apa wae, amarga kita pengin tundhuk marang salah sawijining subtractor ukuman ekskomunikasi, lan kita nemtokake manawa ora ana wong, kajaba Pontiff Romawi, sing bisa nampa absolusi, kajaba mung nalika mati.

Huruf pontifical iki kudu dipasang ing papan sing katon ing toko-toko buku supaya kabeh wong ngerti babagan rasul rasul lan dendha sing ditindakake dening sapa wae sing nggunakake karya kasebut.

Sayange, piala kasebut tetep ana sanajan upaya kanggo ngatasi. Sanajan ana kahanan sing ora apik, perpustakaan sing penting banget dibangun sing umume nyritakake tujuan pendhukung kajian lan riset sing ditindakake ing ruang rapat lan sekolah babagan perintah agama sing diwartakake ing saindenging Spanyol. Toko-toko buku iki ngemot kekayaan budaya sing gedhe banget lan integrasi unsur-unsur sing beda-beda menehi nilai spesifik sing khas kanggo sinau budaya Spanyol Anyar.

Dheweke minangka pusat budaya sejati sing ngembangake karya panelitian ing pirang-pirang bidang: sejarah, sastra, linguistik, etnohistoris, ilmiah, studi basa Latin lan pribumi, uga piwulang maca lan nulis kanggo masarakat adat.

Perpustakaan conventual disita nalika pamrentah Juárez. Resmi buku-buku kasebut dilebokake ing Perpustakaan Nasional, lan akeh liyane sing dipikolehi dening bibliofil lan toko buku ing Mexico City.

Ing wektu saiki, fungsi Perpustakaan Antropologi lan Sejarah Nasional yaiku kanggo koordinasi tugas ngatur dana konvensional sing dijaga Institut ing macem-macem Pusat INAH Republik, supaya bisa digunakake ing riset.

Nggabungake koleksi, nggabungake toko buku ing saben biara lan, sabisa, ngundhakake inventaris minangka tantangan lan, kaya sing dakkandhakake ing wiwitan, petualangan sing apik lan apik. Ing pangertene iki, "Fire Marks" migunani banget amarga menehi petunjuk kanggo mbangun perpustakaan biara lan koleksine. Tanpa dheweke, tugas iki ora bakal bisa ditindakake, mula pentinge. Kepentingan kanggo nggayuh iki yaiku nyedhiyakake riset kanthi kemungkinan ngerti, liwat koleksi sing diidentifikasi, ideologi utawa arus filosofis, teologis lan moral saben tatanan lan pengaruhe tumrap proses penginjilan lan kerasulan.

Nylametake, uga kanthi identifikasi saben karya, liwat katalog, nilai budaya ing New Spain, sing nyedhiyakake fasilitas kanggo pasinaon.

Sawise pitung taun kerja ing baris iki, integrasi lan konsolidasi koleksi wis bisa dideleng miturut asal usul utawa bukti konvensional, proses teknis lan persiyapan instrumen konsultasi: 18 katalog sing diterbitake lan inventaris umum dana sing dijaga para pengawal INAH, sinau kanggo penyebaran lan konsultasi, uga tumindak sing dituju kanggo konservasi.

Perpustakaan Nasional Antropologi lan Sejarah duwe 12 ewu volume saka prentah agama ing ngisor iki: Capuchins, Augustinians, Franciscans, Carmelites lan jemaah orator San Felipe Neri, sing Seminary Morelia, Fray Felipe de Lasco, misuwur banget. , Francisco Uraga, Seminary Akrab saka Mexico City, Kantor Inkuisisi Suci lan Sekolah Tinggi Santa María de Todos los Santos. Dana bibliografi kaya sing dijaga para penjaga lNAH yaiku ing Guadalupe, Zacatecas, ing biara biyen kanthi jeneng sing padha, lan asale saka kampus propaganda sing dianakake para Fransiskan ing biara kasebut (13.000 judhul). , Guanajuato (4.500 judhul), lan ing Cuitzeo, Michoacán, udakara 1.200 judhul. Ing Casa de Morelos, ing Morelia, Michoacán, kanthi 2.000 irah-irahan kaya ing Querétaro, kanthi 12.500 judhul saka macem-macem kongsi ing wilayah kasebut. Repositori liyane yaiku ing Museum Nasional Viceroyalty, ing endi perpustakaan-perpustakaan kagungane Jesuit lan Dominikan, kanthi 4.500 judhul, lan ing biara Santa Mónica ing kutha Puebla, kanthi 2.500 judhul wis ditemokake.

Kontak karo buku-buku ilmiah lan agama-agama Eropa lan New-Hispanik iki wiwit jaman kepungkur sing ngenali babagan kita, menehi inspirasi kanthi rasa hormat, hormat lan sambutan nalika njaluk perhatian kanggo memori sejarah sing perjuangan supaya bisa urip nalika ditinggalake lan nguciwakake sekuler ing ideologi Katulik kolonial dipundhawuhi liberalisme sing menang.

Perpustakaan Spanyol Anyar iki, Ignacio Osorio ngandhani, "minangka saksi lan asring dadi agen pertempuran ilmiah lan ideologis sing larang, yaiku nalika Hispanik Anyar njupuk alih visi Eropa ing jagad iki lan sing nomer loro nggawe proyek sejarah dhewe"

Pentinge lan kaslametané koleksi bibliografi konvensional iki nuntut lan nuntut gaweyan sing paling apik.

Pin
Send
Share
Send

Video: Alkitab Indonesia Inggris (May 2024).